Mais um dicionário online de português (incluindo traduções)

O software livre conta com bons verificadores ortográficos, como o do projeto Vero, mas parece que os dicionários estão longe do seu alcance. A iniciativa melhor sucedida é o Wikcionário, mas ele não tem a abrangência e o prestígio de seu projeto-irmã Wikipédia. Eu ainda pretendo avaliar o Houaiss 3.0 (através do Wine), mas por enquanto trago a dica de um dicionário de português online: a Infopédia.

A Infopédia reúne diversas publicações da Porto Editora, como um dicionário de português (com ou sem acordo ortográfico), um vocabulário ortográfico (análogo ao publicado pela Academia Brasileira de Letras), vários dicionários de tradução (por exemplo, português/inglês e vice-versa), outros dicionários, e uma enciclopédia. (Se bem que ainda sou mais a Wikipédia.)

Não vou entrar na discussão de qual dicionário é melhor ou pior que os outros, até porque não sou filólogo. Mas a Infopédia é extremamente conveniente por permitir pesquisas diretamente através do URL. Ao pesquisar saúde no dicionário adaptado ao Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa, por exemplo, o endereço é http://www.infopedia.pt/lingua-portuguesa-ao/saúde (desde que o navegador da web saiba lidar com caracteres UTF-8). Isso permite a criação de Marcadores Inteligentes, como descrito no artigo Vocabulário Padrão: marcador inteligente para Firefox, Epiphany, Konqueror etc.

Existe outro dicionário que oferece um recurso parecido, o Michaelis. Mas os caracteres especiais (com acento, cedilha etc.) têm um tratamento especial no Michaelis, não se usa a UTF-8, gerando a necessidade de abrir a página inicial e preencher o formulário de pesquisa.

E você, que dicionário usa?

6 respostas em “Mais um dicionário online de português (incluindo traduções)

  1. Uso o Michaelis, inclusive porque tem no site dicionários de idiomas também. Eventualmente, recorro ao Priberam, embora o mais confiável que considero seja o Dicionário Escolar da Língua Portuguesa, em papel e da ABL.

  2. Pingback: Tweets that mention Mais um dicionário online de português (incluindo traduções) « Leonardo Fontenelle -- Topsy.com

  3. Pingback: Testando o Dicionário Houaiss 3 no GNU/Linux « Leonardo Fontenelle

    • Não cheguei a usar o Aulete online, só a versão para Windows/Wine. Nem explorei muito o conteúdo, porque fiquei grilado com dois problemas. Primeiro, ele não foi atualizado por muitos anos. Segundo, os usuários podem até contribuir, mas não existe garantia alguma de que o conteúdo vai continuar aberto. Socializando o trabalho e privatizando o lucro!

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s