Atualização do dicionário de português do Brasil para Aspell

Acabei de atualizar o dicionário (“léxico”) de português brasileiro para Aspell 0.6. Essa nova versão traz as atualizações do Vero, o projeto de verificação ortográfica do BrOffice.org, e mais duas novidades.

Continuar lendo

Anúncios

Translation quality control with pofilter

For more than an year now, the Brazilian GNOME translation team has been using translate-toolkit, specially its pofilter tool, to check translations before committing them. Since the last versions, pofilter’s behavior can be tailored to the target languages (e.g., pt_BR), but currently only 15 languages are benefited. In Brazil we are preparing a list of useful and useless tests, and I thought other translations teams should do the same. This lists can be then attached to bug reports, together with language-specific information (like the quotation style).

Continuar lendo

Usando o pofilter para controle de qualidade das traduções

Há mais de um ano a equipe brasileira de tradução do GNOME usa o translate-toolkit, em especial a ferramenta pofilter, para verificar as traduções antes de enviá-las ao código-fonte. Nas últimas versões o pofilter se tornou capaz de escolher as verificações de acordo com o idioma, mas a língua portuguesa ainda não está aproveitando esse recurso. Para isso, convido todos os brasileiros tradutores de software livre a testar o pofilter em seus catálogos de mensagem, relatando quais verificações se mostraram úteis ou não. A partir desses relatos, elaborarei uma lista para nosso idioma (independentemente do projeto de tradução) e enviarei aos desenvolvedores.

Continuar lendo