Gerúndio: de Camões ao telemarketing

O uso do gerúndio pode ser tão irritante que até levou a um neologismo: gerundismo. O gerúndio faz parte da língua portuguesa, tanto culta quanto popular, mas tem colecionado opositores nas últimas décadas. O governador do Distrito Federal, por exemplo, demitiu o gerúndio; e um portal de notícias propôs um Dia Sem Gerúndio. Na verdade, o problema não é o gerúndio em si, mas sim o que ele às vezes indica: falta de compromisso.

Continuar lendo

Anúncios

Context in GNOME translations

The same expression may be translated in many ways, depending on the context. GNOME already had its hack to specify context for original messages, but in the future GNOME will use GNU Gettext’s msgctxt. This way it will be much easier to understand the context in original messages, and we’ll be adopting the same syntax as (I believe) KDE 4.

Continuar lendo

Contexto nas traduções do GNOME

Uma mesma expressão pode ser traduzida de diferentes formas, dependendo do contexto. O GNOME já tinha seu jeitinho de especificar o contexto das mensagens originais, mas daqui para frente o GNOME deverá usar o msgctxt do GNU Gettext. Assim ficará ainda mais fácil entender o contexto das mensagens originais, e estaremos usando o mesmo recurso adotado (acho) pelo KDE 4.

Continuar lendo